Exodus 37:2

HOT(i) 2 ויצפהו זהב טהור מבית ומחוץ ויעשׂ לו זר זהב סביב׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H6823 ויצפהו And he overlaid H2091 זהב gold H2889 טהור it with pure H1004 מבית within H2351 ומחוץ and without, H6213 ויעשׂ and made H2213 לו זר a crown H2091 זהב of gold H5439 סביב׃ to it round about.
Wycliffe(i) 2 And he made to it a goldun coroun `bi cumpas,
Tyndale(i) 2 and ouerlayde it with fyne golde both within and without, and made a crowne of golde to it rounde aboute,
Coverdale(i) 2 and ouerlayed it with fyne golde within and without, and made a crowne of golde vnto it rounde aboute,
MSTC(i) 2 and overlaid it with fine gold both within and without, and made a crown of gold to it round about,
Matthew(i) 2 & ouerlayde it wyth fyne golde both within & without, & made a crowne of golde to it rounde about,
Great(i) 2 and ouerlayde it with fyne golde within and without, and made a crowne of golde to it rounde aboute,
Geneva(i) 2 And ouerlayde it with fine golde within and without, and made a crowne of golde to it rounde about,
Bishops(i) 2 And ouerlaide it with fine golde within & without, and made a crowne of golde to it rounde about
KJV(i) 2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
KJV_Cambridge(i) 2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
Thomson(i) 2 the first eight and twenty cubits long and all the rest the same, and four cubits broad.
Webster(i) 2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
Brenton(i) 2 (38:2) and overlaid it with pure gold within and without;
Brenton_Greek(i) 2 38:2(37:2) καὶ κατεχρύσωσεν αὐτὴν χρυσίῳ καθαρῷ ἔσωθεν καὶ ἔξωθεν·
Leeser(i) 2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made for it a crown of gold round about.
YLT(i) 2 and he overlayeth it with pure gold within and without, and maketh for it a wreath of gold round about;
JuliaSmith(i) 2 And he will spread it over with pure gold within and without, and he will make to it a gold wreath round about
Darby(i) 2 And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a border of gold upon it round about.
ERV(i) 2 and he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
ASV(i) 2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
JPS_ASV_Byz(i) 2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
Rotherham(i) 2 and he overlaid it with pure gold, within and without,––and made for it a rim of gold, round about;
CLV(i) 2 He overlaid it with pure gold inside and outside and made for it a flange of gold round about.
BBE(i) 2 Plating it inside and out with the best gold, and putting an edge of gold all round it.
MKJV(i) 2 And he overlaid it with pure gold inside and out, and made a crown of gold around it.
LITV(i) 2 And he overlaid it with pure gold, inside and outside. And he made for it a wreath of gold all around.
ECB(i) 2 and he overlays it with pure gold in and out and works a moulding of gold around it:
ACV(i) 2 And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a crown of gold to it round about.
WEB(i) 2 He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold for it around it.
NHEB(i) 2 He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold for it around it.
AKJV(i) 2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
KJ2000(i) 2 And he overlaid it with pure gold inside and out, and made a molding of gold for it round about.
UKJV(i) 2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
TKJU(i) 2 And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a crown of gold upon it all around.
EJ2000(i) 2 and he covered it with pure gold within and without and made a moulding of gold to it round about.
CAB(i) 2 The length of one curtain was twenty-eight cubits: the same measure was to all, and the breadth of one curtain was four cubits.
LXX2012(i) 2 of eight and twenty cubits the length of one curtain: the same [measure] was to all, and the breadth of one curtain was of four cubits.
NSB(i) 2 He covered it with pure gold inside and out and put a gold molding around it.
ISV(i) 2 He overlaid it with pure gold, inside and outside, and made a gold molding around it.
LEB(i) 2 And he overlaid it with pure gold inside and outside, and he made for it a gold molding all around.
BSB(i) 2 He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it.
MSB(i) 2 He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it.
MLV(i) 2 And he overlaid it with pure gold inside and outside and made a crown of gold to it all around.
VIN(i) 2 He overlaid it with pure gold, inside and outside, and made a gold molding around it.
Luther1545(i) 2 und überzog sie mit feinem Golde, inwendig und auswendig; und machte ihr einen güldenen Kranz umher.
Luther1912(i) 2 und überzog sie mit feinem Golde inwendig und auswendig und machte ihr einen goldenen Kranz umher.
ELB1871(i) 2 Und er überzog sie mit reinem Golde inwendig und auswendig, und machte eine goldene Leiste daran ringsum.
ELB1905(i) 2 Und er überzog sie mit reinem Golde inwendig und auswendig, und machte einen goldenen Kranz daran ringsum.
DSV(i) 2 En hij overtrok ze met louter goud, van binnen en van buiten; en hij maakte ze een gouden krans rondom.
Giguet(i) 2 La longueur de l’une des courtines fut de vingt-huit coudées; elles eurent toutes la même longueur, sur une largeur de quatre coudées.
DarbyFR(i) 2 Et il la plaqua d'or pur, dedans et dehors, et lui fit un couronnement d'or tout autour;
Martin(i) 2 Et il la couvrit par-dedans et par dehors de pur or, et lui fit un couronnement d'or à l'entour;
Segond(i) 2 Il la couvrit d'or pur en dedans et en dehors, et il y fit une bordure d'or tout autour.
SE(i) 2 y la cubrió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo una corona de oro en derredor.
ReinaValera(i) 2 Y cubrióla de oro puro por de dentro y por de fuera, é hízole una cornisa de oro en derredor.
JBS(i) 2 y la recubrió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo una cornisa de oro alrededor.
Albanian(i) 2 E veshi me ar safi nga brenda dhe nga jashtë, dhe i bëri një kurorë që i vinte rrotull.
RST(i) 2 и обложил его чистым золотом внутри и снаружи и сделал вокруг него золотой венец;
Arabic(i) 2 وغشّاه بذهب نقي من داخل ومن خارج. وصنع له اكليلا من ذهب حواليه.
Bulgarian(i) 2 Обкова го отвътре и отвън с чисто злато и му направи златен венец наоколо.
Croatian(i) 2 Iznutra ga i izvana okuje čistim zlatom. Naokolo mu napravi zlatan završni pojas.
BKR(i) 2 A obložil ji zlatem čistým vnitř i zevnitř, a udělal jí korunu zlatou vůkol.
Danish(i) 2 Og han beslog den med purt Guld, inden og uden, og han gjorde en Guldkrans trindt omkring den.
CUV(i) 2 裡 外 包 上 精 金 , 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 ,
CUVS(i) 2 里 外 包 上 精 金 , 四 围 镶 上 金 牙 边 ,
Esperanto(i) 2 Kaj li tegis gxin per pura oro interne kaj ekstere, kaj li faris al gxi oran kronon cxirkauxe.
Finnish(i) 2 Ja silasi sen puhtaalla kullalla, sekä sisältä että ulkoa, ja teki sen ympärille kultaisen vanteen.
FinnishPR(i) 2 Ja hän päällysti sen puhtaalla kullalla sisältä ja ulkoa ja teki siihen kultareunuksen yltympäri.
Haitian(i) 2 Li kouvri l' nèt, andedan kou deyò, ak pi bon kalite lò ki genyen. Li mete yon bòdi an lò fè wonn li.
Hungarian(i) 2 És beborítá azt tiszta aranynyal, mind belõl, mind kivül, és csinála reá arany pártázatot köröskörül.
Indonesian(i) 2 Bagian dalam dan luarnya dilapisi dengan emas murni, lalu dibuat bingkai emas sekelilingnya.
Italian(i) 2 E la coperse d’oro puro, di dentro e di fuori, e le fece una corona d’oro attorno.
ItalianRiveduta(i) 2 E la rivestì d’oro puro di dentro e di fuori, e le fece una ghirlanda d’oro che le girava attorno.
Korean(i) 2 정금으로 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 만들었으며
Lithuanian(i) 2 Ją aptraukė grynu auksu iš vidaus ir iš išorės, auksinis apvadas buvo aplinkui.
PBG(i) 2 I powlókł ją złotem szczerem wewnątrz, i zewnątrz, i uczynił jej koronę złotą w około.
Portuguese(i) 2 Cobriu-a de ouro puro por dentro e por fora, fez-lhe uma moldura de ouro ao redor,
Norwegian(i) 2 Han klædde den med rent gull, både innvendig og utvendig, og han gjorde en gullkrans på den rundt omkring.
Romanian(i) 2 L -a poleit cu aur curat pe dinlăuntru şi pe din afară, şi i -a făcut un chenar de jur împrejur.
Ukrainian(i) 2 І пообкладав він його щирим золотом зсередини та іззовні. І вінця золотого зробив навколо над ним.